2007年6月2日 un po' in ritardo ma.... 2年生になりました!
きょう、息子は友人のレオちゃんとともに2年生に進級。
2年生の教科書とワークブックが日本から届き、
さっそく「ふきのとう」を読んでみた。
(表紙をてがけた作家さんを息子も直接知っているし、
『スイミー』のレオ・レオニにも出会うことができたので
2年生の教科書がやっと使えるのがとってもうれしい!)
レオちゃんと息子は土曜日の午前中に約1時間、日本語を勉強している。
色々と異論もあるのだろうが、
キコッキーだった自分の体験を生かしての日本語指導をしてみている。
だから純粋な日本語教室というよりは、どちらかというと
日本語とイタリア語との間の連絡を作る時間、というべきか。
段落ごとに読んだ後、イタリア語で内容の確認をして行き、
そのあと日本語で内容について質問をしていく。
自分が子どもだった時、これを知っておればよかったのになあ、
と思うような少しシステマティックな説明なども入れてみる。
二人とも日本語能力の特性が違うので、
息子にする質問とレオちゃんにする質問のタイプは違う。
毎週フラッシカードでゲームをして
競争心を煽り立てていたということもあって
二人は一年生の漢字を全部覚えた。
部首の働きにも気づかせ、
初めて出会う漢字を自分たちで分析するようになった。
二人とも(まだ)漢字の魅力にとりつかれている。
日本語で質問をしても、なかなか日本語で返して来ないのだが、
まずは「分かること」を重視している段階だ。
自分もなかなか日本語で返答せず、怒られていたのを思い出す。
分からないこと、うまく話せないことが
とにかくコンプレックスにならないようにサポートしていく。
分からないからこそ、おもしろい!!
分かった瞬間は、本当に嬉しいものだ!!
ローマの中国人街を歩いていて、
「あ、おかあさん、看板に『天』って書いてあるよ!
日本語の漢字と本当に同じなんだね!」と言われたりすると、
どんなに小さいことでも、めっちゃめちゃほめてあげるようにしている。
*写真はアルト・アーディジェ州のブレッサノーネのスーパーにて。
子供用のトロリーがあったのでご機嫌。
2年生の教科書とワークブックが日本から届き、
さっそく「ふきのとう」を読んでみた。
(表紙をてがけた作家さんを息子も直接知っているし、
『スイミー』のレオ・レオニにも出会うことができたので
2年生の教科書がやっと使えるのがとってもうれしい!)
レオちゃんと息子は土曜日の午前中に約1時間、日本語を勉強している。
色々と異論もあるのだろうが、
キコッキーだった自分の体験を生かしての日本語指導をしてみている。
だから純粋な日本語教室というよりは、どちらかというと
日本語とイタリア語との間の連絡を作る時間、というべきか。
段落ごとに読んだ後、イタリア語で内容の確認をして行き、
そのあと日本語で内容について質問をしていく。
自分が子どもだった時、これを知っておればよかったのになあ、
と思うような少しシステマティックな説明なども入れてみる。
二人とも日本語能力の特性が違うので、
息子にする質問とレオちゃんにする質問のタイプは違う。
毎週フラッシカードでゲームをして
競争心を煽り立てていたということもあって
二人は一年生の漢字を全部覚えた。
部首の働きにも気づかせ、
初めて出会う漢字を自分たちで分析するようになった。
二人とも(まだ)漢字の魅力にとりつかれている。
日本語で質問をしても、なかなか日本語で返して来ないのだが、
まずは「分かること」を重視している段階だ。
自分もなかなか日本語で返答せず、怒られていたのを思い出す。
分からないこと、うまく話せないことが
とにかくコンプレックスにならないようにサポートしていく。
分からないからこそ、おもしろい!!
分かった瞬間は、本当に嬉しいものだ!!
ローマの中国人街を歩いていて、
「あ、おかあさん、看板に『天』って書いてあるよ!
日本語の漢字と本当に同じなんだね!」と言われたりすると、
どんなに小さいことでも、めっちゃめちゃほめてあげるようにしている。
*写真はアルト・アーディジェ州のブレッサノーネのスーパーにて。
子供用のトロリーがあったのでご機嫌。